| Artículos | 15 FEB 1998

Globalink Language Assistant Inglés/Español

Tags: Histórico
Software de traducción que ahora incorpora funcionamiento desde el propio procesador de textos
Fco. Javier Gª Moratalla.

El uso del inglés es cada día más necesario en nuestro trabajo cotidiano, las nuevas tecnologías, el uso de Internet, el comercio internacional, no son más que un ejemplo de la importancia que los idiomas tienen. Aunque tengamos un buen nivel y amplios conocimientos de la lengua inglesa, muchas veces necesitaremos un diccionario de apoyo, o una herramienta que nos haga más ameno este trabajo. Language Assistant es un programa de traducción que permite convertir frases y textos del español al inglés y viceversa, a la vez que nos ofrece un diccionario de consulta que podemos ir adaptando a nuestras necesidades.

Los requerimientos previos para la instalación son cumplidos por casi todos los ordenadores que forman el parque instalado actual, basta con un procesador 486, corriendo Windows 95 o NT, al menos 8 MB de RAM (si bien se recomiendan sean al menos 16 MB), y una cantidad de 24 MB disponibles en el disco duro. El CD-ROM se presupone, ya que el formato de distribución del programa es un CD.

Lo que podríamos denominar funcionamiento estándar del software se realiza a través del propio editor de que dispone el programa. Este lo que hace es dividir la pantalla en dos porciones, una superior y la otra inferior, en la que nos aparecerán respectivamente las palabras y frases en cada uno de los idiomas. La orden de traducción se la podemos hacer efectiva en cualquier momento, si bien aquí será donde, dependiendo del tamaño de la frase (entiéndase tamaño como frase completa con sentido), más efectiva será la traducción, ya que el programa busca unidades lógicas para su traducción.

Un punto que hay que tener muy en cuenta para evitar desengaños es que Language Assistant no es un traductor perfecto, sino más bien como su nombre indica un asistente que hará que traducir texto sea lo más sencillo posible. Claro que la fiabilidad del programa también estará en las exigencias que tengamos para con él, y si nuestros requisitos no son muy altos el programa cumplirá su misión de buen grado.

Pero mucho más interesante que usar el entorno del que dispone el programa es la opción de poder traducir desde los más famosos procesadores de texto. El programa incorpora un juego de macros para Microsoft Word y para Corel WordPerfect, mediante los cuales es posible traducir texto dentro del propio procesador de texto que empleamos habitualmente, sin tener que estar preocupándonos de cortar y pegar, ya que el sistema lo gestiona todo.

Un valor añadido que incorpora el programa son dos lecciones del curso de inglés Talk to Me, en el que el usuario habla al ordenador para que éste trate de corregir su pronunciación.

Se trata, pues, de un software de fácil manejo y arquitectura abierta para traducir documentos y destinado a aquellos usuarios que se adentran por primera vez en el mundo de los idiomas y las comunicaciones. Está especialmente dirigido a aquellos usuario que trabajen con el ingllés, tanto británico como americano, como herramienta de trabajo.

LO MEJOR

- Su integración con los procesadores de textos

- La posibilidad de ampliación de su vocabulario

LO PEOR

- La efectividad no es todo lo deseable que cabría esperar

Ficha de producto

-------------------------

Fabricante: Globalink

Internet: www.globalink.com

Mayorista: WSC

PVP recomendado:

9.900 PTA + IVA (actualización)

Calificación: 3

(moratalla@bbs.idg.es)

Comentar
Para comentar, es necesario iniciar sesión
Se muestran 0 comentarios