| Artículos | 01 DIC 1996

Sayonara Soho, hello Sohorovowomo

Tags: Histórico

La carrera de las siglas y los acrónimos puede dejar fuera de juego a cualquier no iniciado que pretenda introducirse en el mundo de las tecnologías. No todas ellas triunfan, pero las que lo hacen se convierten en la forma más sencilla de denominar conceptos y novedades.

Así, por ejemplo, solo los estándares ATM disponen tanto de acrónimos como un alfabeto.

Pensemos en el término Soho, cuyo significado Small Office, Home Office, pequeñas oficinas y oficina doméstica ha calado hondo en el mundo informático. Sin embargo, algunos expertos indican que el verdadero nombre debería ser Sohoro, Small Office, Home Office, Remote Office.

Pero, ¿qué pasa con la oficina virtual (Virtual Office, VO)? ¿y la oficina sin cables (Wireless Office, WO)? ¿o la oficina móvil (Mobile Office)? El resultado no puede ser más original: Sohorovowomo.

Todo ello sin contar con los dobles significados que este tipo de compuestos pueden generar (en inglés por supuesto). ¿Qué decir de FO por Foreing Office, CRAP por Cell Relay Access Platform, MAD para Multiplexing Access Devices, o COW en el caso de Central Office Widget.

A finales de los años 80 y principios de los 90 la diferencia entre routers, bridges, FRAD, switches o concentrators quedaba clara. Hoy día, la conjunción de sus capacidades se puede encontrar en cualquiera de ellos, por lo que la industria podría tener, si así se hubiera decidido, un nuevo tipo de dispositivos denominados Roaches (routers, access devices y switches).

Comentar
Para comentar, es necesario iniciar sesión
Se muestran 0 comentarios